科学研究

翻译研究中心

中心简介

当今国际社会呈多元发展格局,世界各国之间的交往日益增多,外语人才在国际事务中的作用越来越重要,这对国内外语学院的发展提出了新的要求,对外语人才的培养提出了新的目标;此外翻译和翻译学在我国已经有相当长的历史了,但翻译学作为一个独立学科的性质还存在认识不足,因此,从实践层面加强学生翻译能力和技巧的培养,从理论方面加强学生对翻译和翻译学的研究,这两个方面缺一不可,考虑到英语专业硕士生培养的方向和必要性,经学校科研处和学院领导商议决定,西南石油大学翻译研究中心(SWPU Translation Research Center)于201959日正式成立。

本中心秉持理论联系实际的宗旨,立足于“高层次、应用型、专业性” 的口笔译人才培养模式,通过翻译理论研究、翻译实务、翻译培训和翻译研讨等多种形式,培养翻译理论研究型人才、翻译实务高端人才,从而助力英语俄语本科专业、外国语言学及应用语言学硕士点的发展,并促进翻译专业硕士(MTI)教学与科研、促进翻译专业硕士培养的特色化、支持学校发展及地方建设。

翻译研究中心是以外国语学院高职称高学历教师为带头人,包括优秀翻译硕士研究生在内的翻译研究和实务团体。中心自成立以来于201911月已由教师带领研究生确立研究项目十余项。

通知公告
更多...
讲座:商业翻译人才的基本素质养成途径 2021/12/22
讲座:疫情下的翻译行业现状及未来发展 2021/12/22
西南石油大学翻译研究中心2021年度立项... 2021/12/08
西南石油大学翻译研究中心2021年度拟立... 2021/12/01
西南石油大学翻译研究中心2021年度科研... 2021/10/29
西南石油大学翻译研究中心2020年度研究... 2020/12/18
西南石油大学翻译研究中心2020年度拟立... 2020/12/13

 

“译名堂”2019级毕业翻译研讨专题更多...

   2021年10月,翻译研究暨MTI教育中心论坛“译名堂”启动MTI2019级毕业翻译实践研讨专题活动,针对2019级MTI学生毕业翻译报告中实践部分存在的问题,组织导师和学生们共同研讨,旨在帮助学生打磨译文,提升论文质量。这是首次实现翻译研讨活动的“全覆盖”— 覆盖所有MTI导师和MTI研三学生。

   根据同学们的论文准备情况...

查看详细

 

《2021政府工作报告》中英双语研读会更多...

2021年5月,翻译研究暨MTI教育中心论坛“译名堂”和外国语学院英语专业教研室党支部联合举办了《2021政府工作报告》中英双语研读系列活动。

政府工作报告属于正式文体,内容涉及到政府工作的方方面面,覆盖政治、经济、教育、医疗、能源、环保等重点领域,语言经过千锤百炼、精雕细琢,行文规范、准确严谨,是此类文体的典...

查看详细

 

外国语学院MTI2018级毕业翻译研讨专题 更多...

“译名堂”启动MTI2018级毕业翻译实践研讨专题       

20213月,翻译研究暨MTI教育中心论坛“译名堂”启动MTI2018级毕业翻译实践研讨专题活动,针对2018MTI学生毕业翻译报告中实践部分存在的问题,组织MTI指导教师和学生参加研讨,旨在帮助学生打磨译文,提升论文质量。  

根据同学们的报名情况,中心将组织九场笔...

查看详细

 

《习近平谈治国理政》双语读书会更多...

《习近平谈治国理政》(第一卷)

中英双语研读系列活动导语

《习近平谈治国理政》(第一卷)由国务院新闻办公室会同中央文献研究室、中国外文局编辑,于2014年10月出版。该书收录了习近平同志在2012年11月15日至2014年6月13日这段时间内的重要著作,共有讲话、谈话、演讲、答问、批示、贺信等共79篇,内容涵盖中国特色社会主...

查看详细

 

研究动态
更多... 学术活动
更多...

 

成果概览 更多...
大熊猫图志
大熊猫图志
英语笔译综合能力、实务
英语笔译综合...
英语口译教程
英语口译教程
中国翻译家研究
中国翻译家研究
神话诗人柏拉图
神话诗人柏拉图
古典希腊的智术师修辞
古典希腊的智...
石油科技英语翻译教程(富媒体)
石油科技英语...
英汉对比与翻译教程
英汉对比与翻...